|
|
- 2012年04月12日
来源:齐鲁晚报
-
【PDF版】
|
|
|
|
|
文/陈瑞泰
那天,千佛山山会已近尾声,但游客依然熙熙攘攘。 拾级而上,路边有几位年轻的画师就地摆摊为过往游客画素描。当我走到此处时,正有数位外国友人路过此地,其中一位十五六岁的小姑娘正在请其中的一位画师为她画像。 小姑娘漂亮极了,棕褐色的皮肤,瓜子儿脸上镶嵌着一对水汪汪的大眼睛,坚挺的鼻梁下,两片厚薄均匀的嘴唇,嘴角微微上翘,时时面带微笑,加上婀娜的身姿,得体的服饰,给人一种纯真无瑕、清澈亮丽的感觉。 画师坐在矮凳上,手拿碳素笔在画纸上描描画画,很快一位漂亮的少女形象跃然纸上。也许是少女太美了,坐在画师左侧的另一位画师也同时拿起画笔画了起来。 眼前的情景吸引了我,我绕到画师的背后,看姑娘的美丽,也看画师的功底。 很快两幅作品就完成了,第一位画师将画像展示给一位外国成年男子,看来他是小姑娘的父亲。他认可地点了点头,并很快付了画费。 这时,另一位画师也将画像展示给姑娘的父亲,并说:“您要吗?”不知道外国人是否听懂了,说了一句:“How much?”画师没听懂,又问了一句:“您要吗?”外国人又说了一句:“How much?”画师还是没听懂,又问了一句:“您要吗?” 看到这情形,我不由自主地说出了一句:“他问你多少钱?”画师听懂了,伸出三根手指,并说“30”,外国人也明白了,随手递上三十元钱。 我曾经学过英语,但多年未用,都已还给老师了,只留下了“古德拜”。而“How much”这一句是跟着著名相声艺术家姜昆学的。前几天,在中央电视台戏曲频道重看了姜昆和戴志诚的相声,其中一段的大体意思是:姜昆因出国,学了一句英语“How much”,出国后忘记了,记成了“嘛好吃”、“吃嘛好”、“吃好嘛”,结果闹出了笑话。 这段笑料令人捧腹,在欢乐的同时,也使我记住了“多少钱”翻译成英语是“How much”,没想到,这一句“好嘛吃”在现实生活中却派上了用场。
| |