“女史”对不对 7月7日B6版《盛成回忆录再版始末》,文中多次出现“李静宜女史”“盛鸾女史”字样,此处是否应为“李静宜女士”和“盛鸾女士”? 读者 靳淑红 女史是对知识女性的称呼。清袁枚《随园诗话》卷二:“蒋苕生太史序玉亭女史之诗曰:‘离象文明,而备位乎中;女子之有文章,盖自天定之’。”清赵翼有《题女史骆佩香秋灯课女图》诗。这种用法在当代依然存在,譬如赠送书画给某位知识女性的时候,可以写“×××女史雅正”等,是对女性表示尊敬的一种称谓。 编辑 曲鹏 用语不准确 7月1日封面版“6月30日,工作人员对一辆货船测量水位”,其中“辆”应为“艘”,“水位”应为“吃水”。又A5版“运河山东段因旱全面限航”一文中也有类似错误,如多处“吃水位”应改为“吃水深”,“通航水位”也应改为“通航水深”。再者,“船体浮出水面的长度,也就是干舷的长度”中,“长度”均应改为“高度”。 读者 张凤香 经记者再次核实,文中所用“吃水位”、“通航水位”等均为济宁本地船员与港航人员的常用口语,即大型货船船体浸入水中的深度和允许通航的标准。济宁市港航局专业人士称,张凤香老师所更正的“吃水深”及“通航水深”的说法应更为准确。感谢张老师关注指正。 记者 李蕊
|