本报9月18日讯(记者 杨传忠) 记者从济南铁路局获悉,目前接铁道部通知,要求各火车站名英文拼写统一用汉语拼音,方位词作为车站站名的固有部分,将不按英文音译。这意味着,火车票上印刷的济南西站要用拼音“Jinanxi”,弃用之前的“JinanWest”。 旅客购票后会发现,在车票上开车站和抵达站的中文名称下,均有字母拼写。以往,站点后面跟有“东西南北”时,有些站点尤其是新建的高铁站点多用英文来显示,比如济南西站为“JinanWest”。 这种英语翻译方法无可厚非,关键是目前各车站间的英文名称没有统一,比如济南东站的英文名称一直用拼音“Jinandong”表示。 “车票上的英译名已经改成了‘Jinanxi’,车站进出站口、LED显示屏等地方显示的英文名目前还是使用‘JinanWest’,下一步也将逐步更改。”济南西站相关负责人18日告诉记者。 济南铁路局客运处一工作人员告诉记者,目前济铁下辖相关车站已经着手更改站名。至于何时统一,该负责人表示目前还没有具体的时间表。
|