周而复始:5月5日A5版《吊绳断,两粉刷工高空坠亡》第一栏倒数第八行“因为病情严重,伤者抢救无效死亡”,句中“病情”应为“伤情”。 编辑者说:因伤致死是生产事故,因病致死是个人原因,一词之差,在责任认定上有天壤之别。我们随口把伤情说成病情可以理解,但在正式文字里,不该这样表述。 潘京华:5月8日A18版《招行老帅马蔚华将离职》第三段说:“现年65岁的招行行长马蔚华,本届任期到今年6月期满,已到退休年龄。由于马蔚华已超期服役数年……”,“服役”是指服兵役,把企业高管称服役不确切,“服役”应改为“任职”。 编辑者说:“服役”特指服兵役,但“超期服役”用法非常多,比喻人、物过度使用问题不断等等,用词没有错。 穆广利:5月9日B4版《涂自强的个人悲伤》第四行:“一方面为节省用度不敢回家”,句中“用度”让人难以理解,改为“费用”为好。 编辑者说:“用度”一词稍有文言意味,本来就是费用、开支的意思。例如《红楼梦》第106回:“问起历年居家用度,共有若干进来。” 周广清:5月6日A14版《“学术超男”太疯狂,粗制滥造?》倒数第二段“易老师著作等身,引人收藏细读者有几种”?后一句有误,应为“引起读者收藏的有几种?” 编辑者说:原话无误,意为(易老师的著作)能让人收藏、让人细读的有多少种。但句式不文不白很别扭,删掉最好。 刘学英:5月8日A12版《老人穿护栏过马路被撞身亡》,文中第三行“一名六七十岁的老年男子欲穿护栏横穿马路时被车撞飞”及第二段“记者注意到,被撞的是一位老汉,年龄有近70岁,满脸是血躺在路中间”。对出事老汉的年龄说法不甚一致,后者的推测过于主观。为统一起见,应采用前者即“六七十岁”这一概数。 编辑者说:言之有理。文中有“老年男子”、“老汉”、“老人”多种称谓,混乱不一。 吴敏:5月10日A12版《济南首个家庭光伏电站并网》第三段说:“(电站)每天可以发4度电,全年累计发电1460度……如果按照25年计算,可以累计实现发电36500度。”但第五段说:“晚上或没有阳光时仍需从国家电网买电。”可见这个光伏电站是靠天发电,而一年中阴雨和冬季日照不足的天数至少一个月,怎么可以完全按365天计算全年及今后25年的发电量?宜将“全年累计发电量”改为“预计年均发电量”。 编辑者说:这个可以细算也可以估算。投入一万多,十多年收回成本,可用25年。但本文的重点不在这里,而在于环保节能利己利国这一更大的定位,稿子在这方面着眼不够。 刘学英:5月10日A10版《一小时拆掉一辆车》,第一张配图说明“拆解报废汽车是个力气活,马刚费力地抡着大锤拆解油箱”。从照片看,说明文字过于夸张。充其量就是一把普通的锤子,“抡”则更像是敲打。 编辑者说:配图文字无论是记者写的还是编辑加的都不太合适。图片摆在那里,读者一看就明白。另外,这位师傅干活没有任何安全保护,如同骑摩托车不戴头盔一样,有违规之嫌。记者采访的时候应该注意到这一点。
|