LV原来是“路已死,微蹲”,脸熟了大牌也Low爆 |
想玩洋货的,小心成“土鳖” |
| |
- 2013年08月19日
来源:齐鲁晚报
-
【PDF版】
|
|
|
你是否觉得衣服上带着几个外文单词挺洋气?有没有想过把那些外国字换成中文会是什么效果?最近,网上流行起一个活动,主题是“你们觉得一个大牌高端洋气上档次,主要是因为上面写的不是母语”,网友把各种衣服箱包上的外文单词替换为汉字,结果大牌也顿时“Low爆了”。所以,无论追赶什么潮流,可得先动动脑子,别被你的小伙伴嘲笑了。 本报记者 李婕
LV中枪 你还会买那款包吗? 认证为“专栏作家、时装设计师”的博主“星河Shinho”发微博说:“今年LV新出的限量款包包,一个朋友很想买,于是发图给我看问觉得好看不。我给她翻译了一下……”图片显示,这款粉色饰皮的LV老花图案手袋上有一些法语单词,被博主改成中文PS在相同位置上,效果却大相径庭。原本显得高端洋气上档次的“ARTICLES DE VOYAGE”变为“旅游产品”,“101,CHAMPS-ELYSEES”则成了赤裸裸的“香榭丽舍大街101号”,连地摊货恐怕都不敢这样设计。这张图让众多网友大跌眼镜的同时,纷纷为其“点赞”:“一句话毁掉名牌!”“‘桂林山水’旅游纪念产品的感觉。” 不是只有中国人觉得外国字洋气,很多老外也在“盲目崇拜”汉字,很多明星都在赶这个时髦。贝克汉姆身体一侧文有一句草体“生死有命富贵在天”,《变形金刚》的辣妹梅根·福克斯则在颈后文了一个“力”字。那些文“梦”“爱”或“忠”的都可以理解,但有些文身让人笑掉大牙——德国前国脚弗林斯在背上来了句“酸甜鸭子:7.99欧元”,篮球明星小奥尼尔的“棺材佬”和马里昂的“魔鸟樟”也为体育迷们熟知。 网友“InarrituCage”就评论说:“看不懂所以感觉很委婉,觉得有深度,所以觉得有美感。一旦恢复熟悉的样子,瞬间崩塌。其实何必追逐潮流,做自己就好。”现在,知道真相的你还会买那款售价万元的LV吗? 大LOGO不一定难看 小众也不等于高贵 走在街上,手拎LV或GUCCI的美女不时擦肩而过。之所以能一眼看出她们的包是什么牌子,完全是因为LOGO画满整只包,让你想不看都难。 时尚专栏作者Grace对本报记者分析道:“买东西最喜欢大LOGO的有很多是暴发户,一种是根本不懂啥是啥,店员于是趁机把不好卖的倾销出去,只要给我推荐这个又够贵,我就买好了;第二种是既然要买就要让谁都能看出来我用的是名牌,所以选的一定不能低调。”她补充说,有的经典款虽然也是LOGO满身,却是初涉奢侈品的最好选择:“性能好,又不是容易过时的当季款,是投资第一只贵包的最保险的款式。” “满身LOGO的高潮在上世纪80年代末90年代初的日本,女性都是香奈儿套装、高耸的头发,甚至用香奈儿大围巾做腰带,我不觉得不好看,穿得有范儿就不会被LOGO压倒。”Grace总结道,LOGO不是原罪,设计和搭配才是关键。 时尚圈一度对LOGO的追捧,使得反LOGO潮流也由此兴起,像无印良品这样简洁而无标识的品牌就是典型。因此,当无印良品刚刚在中国流行起来时,就成了“小资”标榜与众不同的必备产品。但后来,有人发现无印良品在日本售价低廉,只是因为中国消费水平较低才显得高端,才终于摆正了它的地位。同样,H&M、Zara等快速时尚品牌在中国开店时也曾引发轰动,等它们开遍全国,就摆脱了受小众专宠的局面,成了“大路货”。 一开始还觉得用iPhone高贵冷艳,转眼它就“烂大街”;LAMY钢笔风靡全国,大家终于不再只认派克和英雄,可当LAMY流行到连英雄都模仿起它的外观来,距离它被潮流抛弃也就不远了。在追逐时尚的过程中,一不小心就变“土鳖”,更可能被大众审美淹没,究竟该怎么办?答案其实很简单,还是那句话——做你自己吧!
| |