关键词:海口 刘学英:10月21日A15版《网传十五城市楼市要崩盘》第一栏第二行:“现在中央内部预警的‘房价要崩盘’的城市有大连、沈阳、营口、烟台、青岛、唐山、常州、宁波、石家庄、长沙、海南、丽江、北海、珠海、惠州等15个城市”,其中“海南”是省份的名称而不是城市,应该是“海口”吧。 编辑者说:记者解释,当初拿到的消息说的就是“海南”,原稿也已注明消息来源是“网传”,而且全国各地的说法都是“海南”。就海南省而言,三亚崩盘的压力比海口还大,所以,原稿保留“海南”未改动。 关键词:错太多 刘学英:10月22日B2版《“眼观五路”辨好茶》,一篇短文有多处差错,如果以此辨别茶叶好孬恐不得其法。一是“(1)嫩度”第一行:“嫩度是决定品质的墓本因素”,“墓本因素”应为“基本因素”;二是“(2)条索”第三行:“红碎茶颖粒形等等”,“颖粒形”应为“颗粒形”;三是“(3)色泽”第二行:“汕润鲜活”,“汕润”应为“油润”。看来是直接从网上粘贴而没有认真核对。 编辑者说:对这类内容,摘编资料是可以理解的,但出错太多很不应该。 关键词:审核 潘京华:10月23日A14版《国考六个涉鲁职位无人报名》第三段“这些岗位通过考核的报名人数依然不多”。“考核”应为“审核”。 编辑者说:全篇5处用“审核”,一处用“考核”,应该是记者误写。查工具书,审核与考核几乎无区别。但个人认为,根据报名资料审定是否符合条件,这种情况下通常用“审核”,不用“考核”。 关键词:述贪 刘同江:10月22日A4版《最高检时隔24年再向人大述贪》,报道最高人民检察院向全国人大常委会作反贪污贿赂工作情况报告,标题中的“述贪”一词用得不妥。从字面上,“述贪”给人感觉是“介绍从事贪污”的情况,与文章要表达的“介绍反贪污、惩治贪污”的意思相反。从感情色彩上,“述贪”带有贬义。在工作中,有“述职述廉”的说法,极少见“述职述贪”的提法,从语言习惯上看,“述贪”也不宜用。 编辑者说:读者所言极是。把检察院向人大汇报反贪工作概括为“述贪”,不是语焉不详,而是语焉不当。我搜索了一下,同日全国其他媒体转载这条新闻的有很多,但没有这么说的。 关键词:呼救“不当” 文芳:10月23日A15版《姑娘呼救“不当” 惨遭窃贼毒手》,被害人是在劫匪即将离开时呼救而惨遭杀害的,在为其惋惜的同时,确实也感觉被害人呼救时机不当。但标题用引号引起来的“不当”,却容易让读者产生误解。如果去掉引号,或者直接改为“姑娘不当呼救”,效果应该更好些。 编辑者说:个人感觉本文标题做好不容易。呼救没有“不当”,只是时机不对,所以加上引号,应无不妥。说“惨遭毒手”,人可能还活着与事实不符,所以不如“惨遭杀害”更准确。全文说的是御贼招数,做的是新闻标题,是发生在今年2月6日的情况,时间太长了。
|