别为小弟们秀过了头
2014年04月08日  来源:齐鲁晚报
【PDF版】
  中国首艘航母辽宁舰(资料图)
     继拜登和克里之后,作为半年时间内到访中国的第三位美国政府高官,哈格尔此行将以怎样的态度示人?美国《华盛顿邮报》6日在评论哈格尔此行中,用了一个有趣的词汇,称哈格尔将向中国展现“严厉之爱(Tough Love)”。
  “严厉”与温情脉脉的“爱”是两种截然相反的表情,当《华盛顿邮报》将这两个词汇黏合在一起时,不难看出,前者才是逻辑重音所在。
  事实上,哈格尔此次访华的态度从他一路上的发言就可以看出端倪:在3日于夏威夷举行的美国-东盟防务论坛上,哈格尔就“话里有话”地表示:“所有相关国家都不要使用武力进行威胁、恐吓和压制。”而在日本,哈格尔则公开表示,将告诉中国要“尊重邻国”。哈格尔这一路走来,都不停地向在大小盟友许愿,将对华施加压力。如果他到了中国后不说点什么,显然不好向兄弟们交代。
  不久前爆发的克里米亚危机让美国的国际威信跌到了少有的低点,这种时候,“人心散了,队伍不好带”是美国人在亚太最担心的问题。所以,美国开始向亚太地区的盟友大肆许愿,试图稳住军心。从这个角度看,会发现整个美国政府近期都提高了对华严厉的调门,究其原因,不是中国干了啥,而是美国的战略需要这种作秀而已。
  不过,作秀毕竟是作秀,由于有巨大的经济合作托底,美国并不想与中国真正对抗。正如哈格尔在美国与东盟防长会议上说的,美中既是朋友,也是竞争者,但肯定不是敌人。正因如此,美媒才会采用“严厉之爱”一词描述哈格尔可能的态度,即美国政府希望通过严厉手段“管住”中国,以维持中美能继续合作。
  然而,哈格尔似乎忘了,“严厉之爱”在英语中是形容父爱的,在国际关系中,美国人一般用这个词儿代指敲打小兄弟。而今,中美之间既非大哥与小弟,更非老子与儿子,而是“新型大国关系”。因此,中国不可能无条件地配合美国作秀。如果美国在稳定军心之余,没忘记以中美关系为重的话,下次来之前,最好还是想个更平等一些的字眼儿。


  本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。
齐鲁晚报多媒体数字版
按日期查阅
© 版权所有 齐鲁晚报
华光照排公司 提供技术服务