齐鲁晚报网

如有雷同,不能总说纯属巧合

     □刘雨涵

  蔡健雅为华语乐坛发明了一种新型创作方式,即汉化改编式创作。网友指出这是赤裸裸的抄袭,蔡健雅则自称这是灵感碰撞。别人的灵感碰撞是激发出新的创作火花,蔡健雅的这一碰撞则直接来了个复制粘贴。抄袭是可耻的,但是比抄袭更可耻的是这种打死不认的恶劣态度。大家现在已经越来越尊重知识版权,也越来越有分辨意识,抄袭者再想用什么所谓的灵感和借鉴来蒙混过关,就说不过去了。
  要论起华语乐坛的创作才女,蔡健雅一定是排在前列的,她曾担任过原创歌曲选秀综艺《中国好歌曲》的导师,当时节目组还对外宣称她是华语乐坛中唯一能坐镇导师位置的女创作人。而最近这几天,蔡健雅“才女”的人设正面临着塌方式的崩塌。先是她的新歌《半途》被网友指出与泰勒·斯威夫特于2011年发布的歌曲《Safe &Sound》十分相似;紧接着又被扒出“黑历史”,她的代表作《红色高跟鞋》《越来越不懂》等都涉嫌严重抄袭,有的可以说直接就是汉化版翻译。因此,网友送其花名曰“裁剪雅”。
  作为一名五音不全、乐理不通的音乐小白,我把《半途》和《Safe & Sound》拿来对比着听,确实感觉很相似。但是,并非专业人士,也不好给人家妄下论断。不过,把蔡健雅的《红色高跟鞋》和The Weepies的《Take it from me》对比一听,天呐,不仅旋律如出一辙,就连歌词也几乎是从英文原版翻译而来。当年我还把《红色高跟鞋》设为单曲循环听了好久,当时觉得蔡健雅写的旋律好洋气,不愧是才女,现在才明白了这种“洋气”的来源。The Weepies是美国的一支小众民谣二人组乐队。网友还指出蔡健雅的代表作之一《越来越不懂》也是抄袭The Weepies的歌曲《Gotta have you》。这么多年来,蔡健雅将抄袭来的国外小众音乐标上自己的名字作为代表作,卖着才女的人设,来为自己求名谋利,一众歌迷被蒙在鼓里。
  但是,蔡健雅及其公司对此一概否认。蔡健雅称自己写歌时只是靠着自己“当下的灵感”,“写歌应该是自由、随性的。世界上那么多的旋律、节奏,搞不好我也无意中‘抄袭’了我自己很多的旋律!”不过,这种说法连与蔡健雅同为新加坡人的音乐教父级人物许环良也看不下去了,他在微博发文公开表态:“改编不是错,但要征求著作权人的同意。别厚脸皮挂名说是自己的原创。”
  被指出抄袭的铁证而拒不承认,蔡健雅不是第一人,甚至可以说这是抄袭惯犯的通用做法。当年郭敬明的作品《梦里花落知多少》被法院判决对庄羽的《圈里圈外》构成整体抄袭,郭敬明选择赔钱了事但拒不道歉。于正在被法院判定其作品《宫锁连城》抄袭琼瑶的《梅花烙》之后,只负责赔钱而绝不承认,绝不道歉。在他们看来,也许抄袭不抄袭根本无关紧要,只要自己还能靠这个出名得利就万事大吉。
  几年前可能大家对于抄袭一事还没有如此重视,但是现在尊重知识产权已经成为人心所向。对于那些拒不承认的抄袭者们,也许法律暂时惩罚不到,但是公众已经将你审判。

本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。