字音如何改?方便沟通是最大公约数
说(shuì)服要变说(shuō)服,一骑(jì)红尘要变一骑(qí)红尘,部分常用汉字读音要改动?虽然有媒体指出这是一条重新包装后推出的“旧闻”,而且改动方案还处于征求意见阶段,但这样一条新闻仍引起了轩然大波。
对于这种变动,很多人出于文化心理、日常习惯等方面的原因不太认可,毕竟一个字的读音念了几十年,突然改动会让人不适应。也有人上纲上线,认为新方案不去纠正原来的错误,反而要强制将正确的变成错误的,这是“文化给文盲让步”。
语言是承载思想的媒介,一系列的观察和实验结果证明发音本身与思想概念毫不相干,所以并不存在“没文化战胜有文化”一说。更何况语言本来就是在使用过程中不断发展的,约定俗成的读音和用法,更便于人们互相沟通、理解。
有上述心理的人可能已经忘记,在2012年7月17日发行的《现代汉语词典》(第六版)就曾对少量字词的读音和词形进行了调整。例如:“唯唯诺诺”的注音则由wěi wěi nuò nuò改为了wéi wéi nuò nuò;“标识”一词,除了念biāo zhì外,还增加了biāo shí的读音;“连累”的“累”在第五版和之前的词典上都念第三声,而在第六版的词典上,则被改成了轻声。如今这些改动已经被人们逐步接受,变成了大家普遍认可的读音。
几乎对每一种语言来说,字音演变都是一种必然。如今,古英语不再是英国人的常用语言,人们只能从莎士比亚的十四行诗中领略其韵味,而古代典籍中的古汉字,对现代人来说也十分陌生。特别是近现代白话文运动兴起后,许多字音仍在不断发生变化。
这次的改动也不例外,你不能否认,所谓的“错误”读音确实大量存在于日常生活中。因此此次变动读音也和往常一样,把和现实生活不一致的内容做了灵活处理,对语言的健康发展有一定好处。
当然,从统一规范的角度讲,改读音,出于什么原因,基于什么原则,修改者也应该拿出令人信服的理由,做好解释和宣传,增进大众对新读音的接受程度。
对那些被舍弃的字音,不妨将其留在书本和课堂上,从赏析的角度,引导人们去理解其中蕴含的文化信息和内涵,以及汉字作为一种文化符号所具有的音韵和表意的独特意义及魅力。
本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。

对于这种变动,很多人出于文化心理、日常习惯等方面的原因不太认可,毕竟一个字的读音念了几十年,突然改动会让人不适应。也有人上纲上线,认为新方案不去纠正原来的错误,反而要强制将正确的变成错误的,这是“文化给文盲让步”。
语言是承载思想的媒介,一系列的观察和实验结果证明发音本身与思想概念毫不相干,所以并不存在“没文化战胜有文化”一说。更何况语言本来就是在使用过程中不断发展的,约定俗成的读音和用法,更便于人们互相沟通、理解。
有上述心理的人可能已经忘记,在2012年7月17日发行的《现代汉语词典》(第六版)就曾对少量字词的读音和词形进行了调整。例如:“唯唯诺诺”的注音则由wěi wěi nuò nuò改为了wéi wéi nuò nuò;“标识”一词,除了念biāo zhì外,还增加了biāo shí的读音;“连累”的“累”在第五版和之前的词典上都念第三声,而在第六版的词典上,则被改成了轻声。如今这些改动已经被人们逐步接受,变成了大家普遍认可的读音。
几乎对每一种语言来说,字音演变都是一种必然。如今,古英语不再是英国人的常用语言,人们只能从莎士比亚的十四行诗中领略其韵味,而古代典籍中的古汉字,对现代人来说也十分陌生。特别是近现代白话文运动兴起后,许多字音仍在不断发生变化。
这次的改动也不例外,你不能否认,所谓的“错误”读音确实大量存在于日常生活中。因此此次变动读音也和往常一样,把和现实生活不一致的内容做了灵活处理,对语言的健康发展有一定好处。
当然,从统一规范的角度讲,改读音,出于什么原因,基于什么原则,修改者也应该拿出令人信服的理由,做好解释和宣传,增进大众对新读音的接受程度。
对那些被舍弃的字音,不妨将其留在书本和课堂上,从赏析的角度,引导人们去理解其中蕴含的文化信息和内涵,以及汉字作为一种文化符号所具有的音韵和表意的独特意义及魅力。
本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。