当前位置:晚报数字版
站内搜索:
3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
童装店“垄断儿童”海鲜“生孩子”
  • 2010年11月24日 作者:
  • 【PDF版】

    光明路步行街的一家儿童服装店,“垄断儿童”的店名让李尤娜吓了一跳。“难道是贩卖孩子的地方?”当得知是“童装专卖”的商店后,她对这个奇怪的翻译很无奈。对此,修雪表示,这是典型的逐字翻译,一个字一个字地翻译,但翻译后组合到一起就会引起意思的偏差。

    在步行街上的一家干洗店门前,李尤娜指出,“干洗店”的韩语翻译不准确。“干洗”在韩语里是外来词,有固定说法,而招牌上的表达则汉化了。

    同样,简单的音译也让翻译很离谱。步行街上的某“服装店”的韩语招牌上,韩语意思为“服装商家”,但细心的修雪却告诉记者,在韩语里,这两个词是不能组合到一起的。而李尤娜谈到自己的一次“发现”,情况更是离谱,“海鲜”被翻译成了“生孩子”。

3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
400多韩语招牌 29处不规范
服装店卖“韩国语”理发店成“间接税”
“大妈”少一“口”“招聘”多一横
童装店“垄断儿童”海鲜“生孩子”
裤子“穿”反了美容院out了
◎反应
通信地址:中国 山东省 济南市泺源大街6号F15   邮编:250014   E-mail:wl@qlwb.com.cn
电话 新闻热线:96706   报刊发行:0531-85196329 85196361   报纸广告:0531-82963166 82963188 82963199
副刊青未了:0531-85193561   网站:0531-85193131   传真:0531-86993336 86991208
齐鲁晚报 版权所有(C)   鲁ICP备05004346号