在光明路步行街,一排韩式餐馆的招牌上都标注有韩文。“朴大妈泡菜店”招牌上的韩语引起了修雪的注意。“‘大妈’这个单词拼错了,书写时少了个‘口’状的部分。”修雪介绍,韩国语的拼写有收音部分,这个“口”就是收音部分。但有时收音部分不发音,致使很多人拼写的时候遗忘收音部分的书写。“没有‘口’,这个单词就是错误的。”
在步行街环球商场内,修雪指出“尽情地淘吧”店铺的招牌存在拼写错误,中间的韩语字笔画少了一笔,但少了一笔完全变成另一个词。“因为两个词书写时比较相似,容易出现错误。”
在威胜中韩服装城,一楼的招聘广告映入眼帘。但来威海一年的李尤娜却怎么也看不懂招聘广告上的韩语。原来是“招聘”惹的祸,韩语的“招聘”多了一个横,多了个横的词在韩语里是没有意义的。
在新华书店附近的摄影店,“摄影中心”的“中心”也出现错误,左边的横写到了右边。旁边的“超市”在拼写时也“缺斤短两”,少写一横。