适应审查?迎合市场?
电影纷纷改名为哪般
2014年05月15日  来源:齐鲁晚报
【PDF版】
  ▼《京城81号》中,林心如饰演八大胡同名妓陆蝶玉。
     5月13日,由吴镇宇、林心如领衔主演的东方惊悚悬疑电影《朝内81号》,毫无征兆地宣布改名为《京城81号》。这不由让人联想到前几日根据小说《鬼吹灯》改编的电影,却改名为“鬼吹灯”之《寻龙诀》。两部投资上亿的惊悚大片接连改名,到底有何隐情?

  本报记者 倪自放       
电影临阵改名,
为利益,也有无奈

  在各种利益驱使或者无奈理由之下,很多电影都会在上映之前临阵改名。这些“利益”和“理由”有很多种。第一种是为了票房,让片名更加商业化,比如《双J计划》改名为《功夫之王》,不仅树立了中国大片在国际上的威望,还能令国内观众的大片虚荣心得以满足。
  第二种是为避免片名相撞,《守望者:罪恶迷途》原名《守望者》,后为了与美国电影《守望者》区分开,无奈之下在片名后加上“罪恶迷途”四个字。
  第三种是为了贴合当地文化背景,这一点从最近新片《人间·小团圆》就能看出,该片在香港片名为《香港仔》,考虑到原片名无法令内地观众产生共鸣,遂改名为《人间·小团圆》。
  第四种是“审查改名”,这属于无奈因素。韩国电影《超速绯闻》引进中国后改名为《非常主播》;《黑帮暴徒》在中国上映更名为《救赎》,这种片名风格的明显转化,较多体现了审查因素。为适应内地审查制度,郭富城主演的《杀人犯》改名为《罪与罚》,彭氏兄弟的《冢爱》改名为《错爱》。
  华语电影的改片名风潮,目前仍旧在持续,比如宁浩刚刚完成的新片《玩命邂逅》,改名为《心花路放》,更多地体现了“在路上”的公路片感觉。年初上映的《工体爱情故事》则改名为《谁说我们不会爱》。
惊悚片易名,
或为避“鬼神之说”

  2014年惊悚大片“三驾马车”的《盗墓笔记》《鬼吹灯》《朝内81号》,目前《鬼吹灯》《朝内81号》已分别改名为《寻龙诀》和《京城81号》。
  《寻龙诀》的改名原因,或许是因为原片名的“鬼神之说”,可能带来的封建迷信思想。该片日前的发布会上,导演乌尔善对于为什么该片名字不叫《鬼吹灯》的回答是,“鬼吹灯这三个字,你懂的。”不过从新片名“商业大片+东方韵味”的结合,也可看出片方的煞费苦心。
  至于《朝内81号》改为《京城81号》,记者从该片项目负责人处了解到片方的“三种考虑”。首先,《京城81号》取材自“朝内81号”流传已久的民间故事,但取材现实,高于现实;其次,电影在原故事基础上,增添了不少具有东方特色的元素,比如前世今生、还魂、冥婚、地宫、化蝶等;第三,该片有原址故事,更将北京八大胡同风貌搬上银幕,可以说一定程度上展现了老京城的民国风情,改名为《京城81号》格局更大。
  其实,在上述“三种考虑”之外,应该也有片方不愿明说的“鬼神之说”,所谓“朝内81号”传说,指的是北京朝阳门内大街81号之“鬼宅”传说,改名为《京城81号》,虚化了具体的指向性和“鬼神之说”。


  本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。
齐鲁晚报多媒体数字版
按日期查阅
© 版权所有 齐鲁晚报
华光照排公司 提供技术服务