对于烟台市道路指示牌的外语翻译内容,烟台市外办翻译中心主任倪燕燕告诉记者,早在2008年,翻译中心部分人员曾专门到北京市外办、北京市外语活动组织委员会等单位学习考察,做了一定的工作积累,也联系了一些研究地名翻译的专家。 烟台市外办翻译中心负责本次烟台市主干道路牌的外文翻译和把关。在翻译过程中,英语译法中,道路专名采用大写汉语拼音,通名采用英文直接翻译,应该符合国际通用惯例,遵循英语语言习惯。 而日语译法主要采用日语中的当用汉字来表述,以汉字、假名为主,翻译难度相对较小;由于韩语有相对应的汉字词,因此在翻译过程中,以音译为主。 本报记者 张琪 王晏坤
本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。
|