还有哪些神考题
2015年01月18日 来源:
齐鲁晚报

【PDF版】
最高难度 将《桃花源记》翻译成英文
神考题民国就有了。民国曾有题目请学生将陶渊明的《桃花源记》翻译成英文。
1932年清华大学的国文考试题有一道对对子,上联是“孙行者”,要求考生对出下联。许多考生想破脑袋也想不出下联,最后出题教授给出的下联不由得让人拍案叫绝。上联“孙行者”,下联“祖冲之”。而这道“神题”的命题人,正是陈寅恪先生。
最为阴险 猜猜老师啥意思
南京航空航天大学“国防科技工业概论”的期末考题中曾在一个专业复杂的题目后加了一个“小尾巴”,请学生“谈谈老师为何要出此题”,有学生吐槽说“笔杆咬断了也没有自己满意的答案”。
最大尺度 如何看待“约炮”?
题目原文为:“目前社会上有一种现象,通常不是想恋爱却又有性需求想满足的人,通过网络聊天软件找他人相约见面发生性关系,俗称‘约炮’。作为一名大学生,你认为应当如何看待这种现象?”此题一出,立刻引来网友的热议和吐槽。 据广州日报
本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。