赵心慰:在国际交流中架起语言桥梁
2025年09月05日  来源:齐鲁晚报
【PDF版】
     在很多重要的国际交流现场,总能看到一位学者专注的身影。她头戴耳机,声音从耳麦中流畅传出,成为中外嘉宾沟通的桥梁。她就是北京外国语大学西葡语学院副教授——赵心慰。
  赵心慰2001年考入北外西班牙语专业,从此与西语结下不解之缘。大学期间,她以全国第二的成绩通过全国高校西班牙语专业四级水平测试,又以全国第一的成绩通过西语专业八级水平测试。取得北外本科和硕士学位后,赴西班牙马德里自治大学深造,获语言学硕士和博士学位,为学术研究和跨文化交流打下坚实基础。
  在学术道路上,她专注于语言与性别、跨文化翻译、语料库语言学等研究方向,在西班牙出版了专著《非歧视性语言与中西翻译》,并在国内外权威刊物上发表论文,推动了中立语言的使用与翻译研究。她的成果被国际同行多次引用,在学界形成影响力。
  更令人印象深刻的是她在中外交流舞台上的突出贡献。2011年,她为莫言和时任作协主席的铁凝在西班牙的讲座做口译,向西班牙传播中国文学。2018年,第二届墨西哥文学研讨会在京举行,中墨两国知名作家和学者齐聚一堂。赵心慰担任大会的同声传译和交替传译,她的专业翻译让思想与文化跨越语言的障碍顺畅交流。会后,墨西哥国立自治大学驻华代表处专门出具证明,称赞她“准确流畅的翻译促进了演讲者与听众的有效沟通”。
  除了文学,她还在众多领域做过口译,如教育、学术、新闻、政治外交、贸易、旅游、财经、文化、工业和农业等。她曾为多个重要活动的外宾担任口译。她不仅传达语言,更传递文化与信任。正因如此,她成为中外交流活动中不可或缺的“桥梁人物”。
  在专业影响力方面,赵心慰也成绩斐然。她是中国翻译协会专家会员、教育部学士和硕士论文评审专家、外文局翻译职称评审评委,还受邀为国外学术期刊审稿。她是全国西班牙语专业四、八级水平测试和北外西语专业研究生招生考试的命题组成员。2019年,她任商务部西班牙语高级口译人员能力提升培训班的口译教师,提升商务部、外交部西语干部的口译水平。2020年,她荣获全国西班牙语语言文学研究生学术论坛颁发的“优秀论文指导教师奖”,2021年指导学生在第三届全国大学生国别区域演讲大赛中获一等奖,彰显了她在科研指导和人才培养方面的贡献。
  从学术研究到国际交流,从论文评审到口译培训,赵心慰始终在不同舞台展现着风采。她用语言架起桥梁,让中国与世界的沟通更加顺畅。 (周丽)

本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。
网友为此稿件打分的平均分是:
齐鲁晚报多媒体数字版
按日期查阅
© 版权所有 齐鲁晚报
华光照排公司 提供技术服务