今年是IP年,不仅国内IP被疯抢,就连“洋IP”也热了起来
海外IP嫁接,水土不服难成活
2016年07月24日  来源:齐鲁晚报
【PDF版】
  迪丽热巴是中国版《她很漂亮》的女主角。
     本报记者 刘雨涵

  IP影视剧,是指在有一定粉丝数量基础上的原创小说、游戏、动漫为题材创作改编而成的影视剧。其背后是成千上万的狂热粉丝和他们的巨大消费能力。
  国内IP大热,“洋IP”也被看涨,改编自韩国、日本、美国等热门IP的中国版影视作品纷纷立项拍摄。而这看似事半功倍的美差,其实蕴藏着不小的风险,不同的影视土壤让这墙外的花嫁接到墙内后难成活。
  翻拍是如意算盘,但要看前车之鉴
  在未来一两年的中国荧屏和银幕上,观众们将会看到许多熟悉的面孔:《绅士的品格》、《咖啡王子一号店》、《她很漂亮》、《太阳的后裔》等大热韩剧将被改编成中国版电视剧或电影;《建筑学概论》、《恋爱操作团》、《内在美》等韩国电影将转战中国银幕;《深夜食堂》、《求婚大作战》这样的经典日剧也会在国内再度面世;孙红雷则将在中国版《飓风营救》中挑战老牌硬汉连姆·尼森的角色;人气颇高的泰国小清新电影《初恋这件小事》也将被翻拍成《这件小事是爱吗》……
  这么多海外IP翻拍作品扎堆齐上,中国制片方们打的都是如意算盘,这些在海外市场经过检验的成熟内容,在国内有着极高的知名度,宣传费省了一大笔,本身的粉丝基础雄厚,观众群先被预订了大半,怎么看都是稳赚不赔的生意。然而综观近年来根据海外IP改编的作品,不如意者十之八九:《命中注定》、《我最好朋友的婚礼》、《新娘大作战》、《前任2备胎反击战》、《我的新野蛮女友》等影片都反响平平;号称开中韩联合开发先河的电视剧《相爱穿梭千年》惨成小透明。
  但是在IP高烧不退的情势下,国内的制片方和投资人很快又好了伤疤忘了疼,忽视中外影视环境的不同,拿着“洋IP”当利剑,其结果很可能是刺向自己。
  不是编剧中心制,洋编剧恐难施展
  相比于早年拿着剧本照葫芦画瓢的阶段,现在的翻拍已逐渐进化为中外合拍甚至是全产业链合作的模式,从编剧、导演、制片到服装、造型、特效都引进国外团队。正在拍摄的中国版《咖啡王子一号店》由韩剧《继承者们》的导演姜孝信执导;创作了《秘密花园》、《太阳的后裔》等大热韩剧的金牌编剧金恩淑,将携手其团队打造中国版《绅士的品格》;SMG尚世影业将与日本富士台联手推出的包括《求婚大作战》在内的“纯爱三部曲”系列,也从日本请来《Legal high》的编剧古沢良太和原作制片人组成创作小组。
  不可否认,这种合作模式是一大进步,但在不以编剧为中心的国内影视环境下,这些“洋教头”们能起到几成作用令人生疑。国内创作者们一直呼吁的编剧中心制迟迟未能落地,编剧甚至导演的话语权微弱,编剧辛苦写出的剧本轻易就会被制片方、投资人甚至是艺人经纪公司等外力影响。如果这种畸形的影视机制不改变,引进再多的外国编剧和导演又有什么用?   
  观察一下韩流同样凶猛的综艺领域,每一档成功的引进节目背后都有着一个强势而鲜明的制片人或者导演形象,比如《爸爸去哪儿》中的谢涤葵、《我是歌手》中的洪涛、《奔跑吧兄弟》中的俞杭英,这与韩综PD(制片人导演)中心制是一致的,确保了节目的品质和执行力。因此对于热衷于引进的国内影视制作来说,给予创作团队充分的尊重才能有一个好的起点。
  洋IP本土化难,一不小心就变土
  引进海外IP,为了避免水土不服,必然要经过一番本土化改造,如果这种改造停留在表面,很容易本土成了“土”。
  同样是根据日本漫画《花样男子》改编,台湾的《流星花园》保留了“道明寺”、“花泽类”、“杉菜”这样的日系名字,与青春唯美的画风搭配起来,火得一塌糊涂。而湖南卫视自制的《一起来看流星雨》则用了“慕容云海”、“上官瑞谦”这样看似中国风实则杰克苏到令人起鸡皮疙瘩的名字,再加上服装、洗发水等本土品牌的大量植入,被观众称为“流星雷”一点都不冤枉。在即将开拍的中国版《求婚大作战》中,男女主角的名字也变成了更为本土化的严小赖、吉恬恬,一想到男神山下智久和女神长泽美雅的角色被冠以地摊言情小说般的名字,整个人都不好了。
  早些年被翻拍的韩剧《蓝色生死恋》、《妻子的诱惑》、《天国的阶梯》等,被吐槽最多的就是角色的服装造型不够养眼、不够洋气,但是受了韩剧这么多年的熏陶,尤其是见识了《来自星星的你》中那些令人眼花缭乱的国际大牌,国内影视剧终于摆脱了得罪服装造型师的命运,逐渐高大上起来。但是在华服上身之后,现代都市剧还是掩盖不了骨子里的内在土,浪漫一点的是霸道总裁爱上灰姑娘式的臆想,现实一点的就是剩女恨嫁、婆媳矛盾、婚内出轨、多角恋情、养娃不易……
  不用说欧美影视剧,就是如今的日韩都市剧也早已将触角伸向四面八方,不再是当年五六十集的婆妈剧。目前韩剧的篇幅一般在20集左右,日剧更是短小精悍地缩减为十多集,可是国内电视剧一般要三四十集的体量,现已公布的几部日韩改编作品都比原作拉长了一倍多,怎么翻拍?只有注水呗,真担心国产都市剧那点贫乏的想象力又会肆意横行。
  海外IP落地生根,价值观很重要
  中国目前的市场热度“让全世界人民眼红”,说到海外IP引进的种种失利,不论是影视机制不同还是环境迥异,其实归根结底还是国内浮躁的创作态度令翻拍作品难有大成。没有如琢如磨的工匠精神,一心只想着挣快钱,从编剧、导演、演员到服装、造型、后期等各个环节缺位,再强大的IP也不会焕发生命力。
  在新一轮引进海外IP热潮中,似乎强化了国外编剧和导演的作用,但我们用他们,不是“只拿来一个剧本,换上一批本土演员1:1重新演一遍”。要让国内观众接受改编的海外IP,就必须考虑我们自己的生活环境、思维习惯,有中国人认同的价值观,只有这样,海外IP才能落地生根。如果海外IP进来后的价值观没有获得认同,即使用人气最旺的“鲜肉”“小花”、用最好设备和服化道再重拍一遍,也肯定是“水土不服”,要获得国内观众的认可根本不可能。《相爱穿梭千年》虽起用了韩国导演张荣佑和资深制片人金英奎保驾护航,但该剧除了画面美感和服装造型上维持了水准外,因剧情对白幼稚还是被打入了“三流”剧行列。
  引进海外IP,我们究竟要“拿来”些什么?其实,IP不仅仅是一个“故事核”,还包括了其涉及的所有制作环节,如表演、研发、团队打造、营销等等。对业内而言,引进海外IP,除了我们要更多地参与IP全产业链的各个流程、学习国外的先进经验外,最终我们是要把有国际基因的“中国好故事”带到世界上,这才是我们引进海外IP的真正目的。

本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。
网友为此稿件打分的平均分是:
齐鲁晚报多媒体数字版
按日期查阅
© 版权所有 齐鲁晚报
华光照排公司 提供技术服务