【动态】
2014年12月27日  来源:齐鲁晚报
【PDF版】
     北大历史系教授田余庆去世
  北京大学历史系教授田余庆是继陈寅恪、唐长孺之后公认的中古史大家。12月25日早晨,田余庆先生在北京辞世,享年90岁。教了半辈子书,田余庆最信守的原则是教学相长。晚年他对学术状况也多有评价,他说:“学术是公器,个中人都要留有余地才好。过去当作口号倡导的所谓鸣放,鼓动尖锐争论,不过是一种政治要求,造成可利用的气氛而已。对大破大立之说,我原来还有点相信,后来逐渐看透了,有点懂得学术只能独立思考,走自己的路。”

  白先勇:我们为什么要丢掉自己的底子
  我们的小学、中学、大学都不再教自己的音乐、戏曲,毛笔不用了,山水画没人学了,都去画石膏像,笙箫管笛没人吹了,都去弹钢琴,这是很不可思议的。把自己的东西丢掉,根就没有了。如果让法国的中学生、小学生画中国山水,让德国孩子吹中国笛子,他们一定觉得非常不能理解,可我们就这样做了多少年,而不去思考偏废传统文化课程给整个民族文化造成的后遗症。在美国我所任教的大学,不管学什么专业,有一门课大家都要念,就是西方文明史。为什么要丢掉自己最好的而去学习他人的文化呢?没有中国文化的底子,就看不到西方文化里的好东西。

  阿来:谈作家挣了多少钱是本末倒置
  第九届中国作家榜日前公布后引发广泛争议。作家阿来用“无聊”来概括此事。阿来认为,作家的收入不是不能见天,但并没有千万级亿万级的,“我们不谈一个作家在文化、思想上的贡献,而是去谈他挣了多少钱,是本末倒置”。学者胡野秋在谈到这个问题时表示,“作家榜”是整个时代娱乐化的产物,“是一个‘小时代’、‘轻时代’产生的新的娱乐事件”。

  六位译者联袂翻译村上新著
  村上春树2014年4月在日本出版了最新短篇小说集《没有女人的男人们》,最近,上海译文出版社宣布,已经获得该书的简体中文版版权,图书将会在2015年的3月推向市场。
  除了林少华先生,上海译文出版社还邀请了竺家荣、毛丹青、姜建强、岳远坤、陆求实五位译者,出版社根据这六位译者的译笔特色分别安排了不同的篇目给他们翻译,以期呈现给读者一个多面性的村上春树。

  “转”字当选2014海峡两岸年度汉字
  2014海峡两岸年度汉字评选结果12月18日在台北揭晓,“转”字高票当选,意为即将过去的一年中两岸都目睹巨大变化,期待新的一年能够“转”好运。

  本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。
齐鲁晚报多媒体数字版
按日期查阅
© 版权所有 齐鲁晚报
华光照排公司 提供技术服务