忏悔,但只针对美国
安倍在美参众两院演讲,未提对中韩道歉
2015年05月01日  来源:齐鲁晚报
【PDF版】
  4月29日,日本首相安倍晋三(前)在美国首都华盛顿国会发表演讲。  新华/法新
  4月29日,“慰安妇”幸存者、韩国人李金洙在听取安倍的演讲。    新华/法新
     美国当地时间4月29日上午,安倍晋三在美参众两院联席会议上发表了准备已久的演讲。在演讲中,安倍对美国表达了“忏悔”之情,但却没有就历史问题对中韩等国道歉。
  本报记者 王昱 编译
日式英语,避重就轻
  据日本媒体报道,安倍的演讲采用英语,时间接近45分钟。岸信介(安倍的外祖父)和池田勇人作为日本首相都曾在美国国会发表演讲,但日本首相在参众两院联席会议上发表演讲尚属首次,安倍显然不想放过这个“名垂青史”的机会,对于演讲的练习很是用心,常苦练到深夜。不过,从正式演讲看来,安倍依然采用了标准的“日式英语”,想听懂很困难。好在NHK电视台随即公布的日文版演讲稿,让人总算得知了这位首相到底讲了啥。
  安倍在演讲中表示,战后日本“胸怀对过去大战的深刻反省一步步走到今天”。同时表示“不能将目光从给亚洲各国人民造成痛苦的事实上移开。对于这些问题的想法与历届首相完全没有不同”。
  安倍在演讲中使用了村山富市谈话中“深刻反省”,强调了继承历代政府历史认识的想法。不过,他没有提及中韩关心的“侵略”、“道歉”等字眼。
  不过对于美方的安抚工作,安倍却不吝惜言辞。安倍在演讲中提到了珍珠港等过去大战的战场,他还称,他在演讲前参观了位于华盛顿的二战纪念碑,“心中怀着深切的忏悔之情”,并在那里“默默祈祷了一会儿”。他还“以诚挚的敬意”向在二战中阵亡的美国人“献上永恒的哀悼”。
  随后,安倍话锋一转,谈起了战后日本的国际贡献,安倍暗示日本引导了整个亚洲在战后的复兴,并使中韩等国在其中获益。
  展望未来,安倍向美国国会推销起了自己的“积极的和平主义”,表示“为了世界的和平与稳定,决心比以前更加积极地承担责任”。
小秀“情怀”,博得掌声
  如果抛去安倍在演讲中对于战争罪责本身的避重就轻不谈,不得不承认这篇精心准备的演讲稿确实富有一定的感染力。在演讲过程中,美国国会议员们多次全场起立鼓掌。美方的这种表态,除反映了对日本这个“坚定盟友”的重视,也与安倍的“秀情怀”不无关系。
  安倍在讲演的一开始,引用了他的外公岸信介在1957年作为日本首相第一次在美国国会发表的演说中的一段话:“日本之所以能与世界的自由主义国家合作,是因为确立了民主主义原则和理想。”这一段话,不仅点名了安倍与岸信介的关系,暗示了安倍家两代人为日美同盟关系发展所做的努力。
  安倍还回忆了自己当年留学美国、在一户寡妇家居住的往事。他回忆说,房东太太亲切和明快的性格给他留下了深刻印象,认为“美国真是个了不起的国家”。为增强说服力,安倍不惜拿自己的妻子开涮:“相比之下,我太太昭惠总是说我,让我不得不经常装聋作哑。”
  在总结日美关系时,安倍特别请出了坐在二楼的两个人,一位是当年攻打过硫磺岛的美国老兵、海军陆战队中将斯诺登。另一位是当年守卫硫磺岛并战死的日本军司令官栗林忠道大将的孙子、日本国会议员新藤义孝,在两人亲密的握手时,安倍趁热打铁说道:“过去曾是激烈相战的敌人,如今已经成为心连心的好友。”以此暗喻美日关系。 
  不过,安倍此次演讲虽然讨好了美国人,但在日本国内却遭到批评。据日媒报道,日本最大反对党民主党代表冈田克也发表谈话说,安倍在美国国会,而不是在日本国会承诺将在今年夏天完成安保相关立法,这是对日本国民和国会的极端漠视,丧失了作为内阁总理大臣的最起码职责立场。他表示:“民主党将在国会要求安倍就此作出解释。”相比于在美国的顺风顺水,安倍真正的“磨难”,恐怕要等到回国以后。


  本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。
网友为此稿件打分的平均分是:
齐鲁晚报多媒体数字版
按日期查阅
© 版权所有 齐鲁晚报
华光照排公司 提供技术服务