近来,国产电影电视剧集中涌现出一批由日本IP改编、翻拍的作品。在台词、服装等方面对原作进行高度复刻的同时,多数“翻版”作品的人气、口碑却与原作形成了鲜明反差,大多不尽如人意。有关学者指出,引进IP需要均衡文化和产业形态的差异,进行细致加工。翻拍者蹭热点、赚快钱的浮躁心态,是这一批日本IP在中国“水土不服”的症结所在。
武汉大学博士后、青年学者朴婕认为,“如果不综合考虑文化因素,将原作直接照搬过来,效果肯定是别扭的。”除了文化差异带来的移植难度,不同的影视剧制作形态,也是日本IP进行中国再加工容易“水土不服”的原因。朴婕告诉记者,日本电视剧主要由电视台制作,一般一季在10集上下,剧集节奏也有对应的起承转合“套路”;而中国电视剧不到30集很难收回成本,产业结构、制作方式、剧情节奏也都截然不同。倘若买下日本IP粗糙地对接国内的制作方式,势必会产生诸多问题。
对于眼下扎堆日本IP的中国片方来说,如果只是怀着“蹭热点”“捡现成”的心态,对原著依样画葫芦还想赚一笔快钱,恐怕最终要失望而归了。 (钱好)
本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属
齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。