澳大利亚帮日本,豪爽还是豪赌
2014年05月30日  来源:齐鲁晚报
【PDF版】
     跟中国一样,日本人也习惯于用汉字音译西方国家名字。不过,受刚开国时“攘夷思想”的影响,日本人在音译国名时总是存心不用啥好词。比如说在中国被称为“美国”的那个国家,战后日本虽然傍了其七十多年粗腿,但依然叫其“米国”,一副吃定人家的样子。俄罗斯则更惨,被日本人称为“露”,一看就是在讨“朝露待日晞”的口彩。
  在这些音译之中,澳大利亚算是少有的特例,被日本人尊称为“豪国”。“豪”这个词儿在日语中有“侠客”之意,而通观近期的“日豪关系”,澳大利亚对日本的确是相当“仗义”。
  去年,在中日有关东海防空识别区的纠纷中,当美国老大都言语暧昧的时候,澳大利亚却旗帜鲜明地跳出来为日本站台,不仅澳政府出面召见中国驻澳大使提出所谓的“抗议”,刚刚上任的总理阿博特也公开放言说澳要做日本的“强大盟友”。
  进入2014年,随着安倍加速推进日本成为“正常化国家”,澳大利亚对日本的助力进一步增多。4月,阿博特访问日本,再次强调“日本是澳大利亚在亚洲最好的朋友”的同时,随手为日本送上两份大礼:其一,双方就两国的经济伙伴关系协定(EPA)谈判基本达成一致,此举变相助推了日本加入TPP的进程。其二,是在日本放宽武器出口的第一时间提出了购买日本潜艇的意向。
  在政治上帮腔,在经济上帮忙,在军工上捧场,澳大利亚对日本的人情不仅分量足够,而且每每是日本正瞌睡它就来送枕头,真是不枉日本送它的那个“豪侠之国”的美名。不过,这个世界上从来没有白来的“仗义”。正如澳大利亚本国媒体已经指出的那样,在东亚地缘环境紧张的当下,一味偏袒日本很可能将恶化澳大利亚与中国之间的关系,而中澳之间的贸易合作体量是巨大的。从这一意义上讲,澳大利亚对日本的“豪”,到底该算是“豪爽”还是一场“豪赌”,还真该打个大大的问号。

  本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。
齐鲁晚报多媒体数字版
按日期查阅
© 版权所有 齐鲁晚报
华光照排公司 提供技术服务